Тел. (Telegram): +49-177-50-70-669

E-mail: julia.wolkowa@t-online.de


Опыт работы, образование:

Много лет я работала устным переводчиком очень интенсивно, что позволило мне непрерывно практиковаться и совершенствоваться. Работать довелось с массой удивительных людей из разных стран мира, в том числе, разумеется, и с носителями английского/немецкого языка. Темы перевода были самые разнообразные: ресторанный бизнес, косметическая продукция, товары для детей, одежда и обувь, аттракционы и развлекательное оборудование, недвижимость, автозапчасти и многое-многое другое. Большинство мероприятий (деловые переговоры, презентации, семинары, выставки) были посвящены обсуждению вопросов развития бизнеса, но иногда я принимала участие и в пуско-наладочных работах, беседах с врачами (целителями), мастер-классах, поездках по России и за рубеж, а также в других чрезвычайно интересных проектах. Есть опыт работы во время телесъемок, перевода интервью, лекций, пресс-конференций. Примеры (видео) смотрите здесь.

London Oxford
Сентябрь 2016 год, Лондон. Сопровождение представителей российской компании в зарубежной поездке. График мероприятий был весьма насыщенный: довелось многое увидеть, пообщаться с интересными людьми и, конечно, обсудить ряд важных бизнес-вопросов.
Сентябрь 2016 год, Оксфорд. Сопровождение представителей российской компании в зарубежной поездке.
frankfurt wedding
Сентябрь 2014 год, Франкфурт, выставка "Автомеханика". Эта бизнес-поездка в Германию была весьма неожиданной (мне позвонили буквально за десять дней до вылета), но подарила массу незабываемых ярких впечатлений.
Сентябрь 2013 год, Москва. Переводить на мероприятиях типа свадьбы особо волнительно и приятно. Друзья и родные не скупятся на душевные слова и сердечные пожелания; всех единят самые светлые и добрые чувства. Надеюсь, молодоженам (русской умнице-красавице и обаятельному джентльмену-англичанину) живется счастливо, интересно и безоблачно на далеком Туманном Альбионе.
KEOLNMESSE KOELNMESSE
Кёльн, Германия, март 2013. Сопровождение представительницы российской компании на международной стоматологической выставке. Отзыв можно прочесть здесь
Кёльн, Германия, март 2013. Международная стоматологическая выставка. Отзыв - здесь
Peter James Riceland
28 ноября 2012 год. Мне посчастливилось переводить для английского писателя криминальных романов Питера Джеймса. Питер Джеймс - автор мировых бестселлеров, и доброжелательный, необыкноенно приятный и интересный человек, предельно неравнодушный к гнусностям, которые, увы, происходят не только в детективах.
17 апреля 2012 год. Перевод для представителей компании Riceland Custom Calls (США) на конференции, организованной callofhunt.ru. Москва. (Признаться честно, я против охоты, натуральных мехов и всего подобного, однако поработать с людьми, увлеченными своим делом и, как ни парадоксально, влюбленными в птиц, было очень любопытно).

Я переводчик по професси и по призванию. Моя квалификация: лингвист-переводчик. Переводчик английского и немецкого языков по специальности "Лингвистика и межкультурная коммуникация". В 2021 году окончила второй университет, в Германии, в г. Франкфурт-на-Майне, магистратура, отделение "Немецкая литература". Филология, Германистика (Master Deutsche Literatur, Fachbereich Neuere Philologien, Germanistik). В прошлом я всерьез занималась переводом художественной литературы, но и в ту пору время от времени с удовольствием работала устным переводчиком. (Подробнее о переводе книг - здесь)

Christophe Berkett Christopher Berkett
16 июня 2011 год. Галерея Классической Фотографии. Открытие выставки американского фотографа-пейзажиста Кристофера Беркета. Москва.
Пообщаться с чрезвычайно талантливым, чутким и скромным Кристофером Беркетом, а также с его надежной опорой и поддержкой, супругой Рут, было в удовольствие.
GreenTech Tokyo Fair
2 апреля 2011 год. Работа с компанией GreenTech Environmental CIS; Перевод для президента и генерального менеджера компании GreenTech Environmental (США). Москва
Токио, ноябрь 2010. Выставка "Нейл Экспо"; сопровождение группы из российской компании "A-Studio" (эксклюзивный дистрибъютор фирмы "Calgel" в России). Отзыв - здесь
CALGEL SEGA
Токио, 19 мая 2010 год. Сопровождение группы из российской компании "A-Studio" (эксклюзивный дистрибъютор фирмы "Calgel" в России). Отзыв - здесь
Москва, ВВЦ, стенд компании "Сега", 19 марта 2010 год

© 2009-2022 YV-Translator. All Rights Reserved

счетчик